Over taal en berichtgeving

14 01 2008

Uit een bevraging van 2.500 meerderjarige Brusselaars in 2005 door het Brussels Informatie- Documentatie- en Onderzoekscentrum (BRIO) blijkt dat tweetalige Brusselaars in publieke sfeer steeds meer Nederlands gebruiken en dat zowel Nederlands-, Frans- als tweetaligen zeggen dat ze veel meer Nederlands horen spreken in Brussel dan in 2001. Het onderwijs, dat zich in Brussel vaak in een meertalige omgeving afspeelt, heeft een belangrijk aandeel in deze evolutie. De onderzoekers wijzen op het stijgend succes van cursussen Nederlands voor volwassenen en van het Nederlandstalig onderwijs. “Taalgemengde klassen zijn een realiteit in alle scholen en dit wordt door ruim 80% van de Brusselaars als een verrijking gezien”. Terwijl er via onderwijs veel uitwisseling bestaat tussen de verschillende taalgemeenschappen blijft de informatieverwerving via de media echter strikt gescheiden volgens taalregime. “Nederlandstaligen lezen Franstalige kranten, Franstaligen informeren zich bijna uitsluitend via de Franstalige pers”. Dat zou het gevolg zijn van de manier waarop Vlaamse kranten berichten over Brussel. Het beeld over de stad is vaak erg negatief. Vanuit de overheid bestaan volgens BRIO nog niet de juiste kanalen om aan dit probleem te verhelpen.

Advertenties

Acties

Information

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s




%d bloggers liken dit: